У меня со Стокгольмом первая ассоциация - "Карсончик, дорогой!". Поэтому я ей сказала, что наверняка там есть музей Астрид Линдгрен.
Я как раз недавно видела где-то на просторах ЖЖ пост о том, что Карлсона наконец-то перевели на иврит и конечно, сразу же начала нахваливать и книгу и, естественно, мультик.
Не знаю, как кому, а мне мультик нравится в разы больше книги.
Сотрудница попросила прислать ей линк. Книжку я сразу нашла, а дублированный мультик нашла только на английском.
Зашла проверить линки и ... залипла намертво. Пока не досмотрела, не выключила,
Конечно, там нет ни Ливанова, ни Раневской, но они очень старались.
"Малыш и Карлсон":